Kliknite na logo za povratak na početnu stranicu

<<< назад


Иновације у настави, XXIII, 2010/1, стр. 70-78
UDC 371.3:81’252(=112.2)

мр Александра Гојков-Рајић, Учитељски Факултет, Београд
Бајка у настави немачког језика на раном узрасту

 

Резиме:


Све бржи темпо живота и развоја условио је да је и у настави страних језика је у другој половини XX века дошло до развоја нових метода. Ове методе осмишљене су да задовоље потребу за што бржим усвајањем и оспособљавањем да се на страном језику за што краће време оствари бар елементарна комуникација. У складу са оваквим ставовима стварани су уџбеници са текстовима који представљају конкретне ситуације из свакодневног живота и дијалозима који ученике треба да оспособе да се и сами снађу у тим ситуацијама. Следећи овај циљ и тражећи све већи простор за његово остварење, из наставе страних језика су готово потпуно потиснути књижевни текстови (који су до 70-их година чинили значајан део наставе језика), што доказују старији уџбеници немачког језика. Колико год да су нове методе и приступи усвајању страног језика добри и корисни, потпуно одбацивање књижевних текстова се чини неприхватљивим, те би требало размислити о могућности њиховог повратка у уџбенике и њиховом месту у настави немачког језика.

Кључне речи:
настава немачког језика, књижевни текст, бајка

 

Summary:


The faster pace of life and development conditioned development of new methods in the second half of the twentieth century. These methods have been created to fulfil the need for faster adoption and training, so that in a short time communication can be performed in a foreign language. In accordance with these attitudes, there are coursebooks with texts which represent definite situations from everyday life with dialogues which should enable students to know how to do well in those situations. Following this aim and searching for a bigger space for its fulfilment, teaching foreign languages is done almost without literary texts (which until the seventies were an important part of teaching a foreign language), and this is proved by older German coursebooks. No matter how much new methods and approaches to adoption of a foreign language are good and useful, neglecting literary texts is not acceptable, and so they should be placed in the coursebooks fro learning German.

 

Key words:
teaching German, literary text, fairy-tale 

   
 

Povratak na početnu stranicu